“创可贴”英语怎么说? 您所在的位置:网站首页 纸巾 英文怎么说 “创可贴”英语怎么说?

“创可贴”英语怎么说?

2024-07-11 08:52| 来源: 网络整理| 查看: 265

"Band-Aid" 作为特定品牌的名字,通常首字母需要大写。如果你是在一般上下文中用来表示创可贴,也可以使用小写形式:"band-aid"。

例句:

Let's cover the wound with a band-aid.

我们把创可贴贴在伤口上。

除此之外,band-aid也可以作形容词表示“ 权宜的”。可能也与“创可贴”急救一时之需的作用有关。

“餐巾纸”英语怎么说?

Napkin/ˈnæpkɪn/:餐巾,餐桌上那种可折叠的餐巾 (包含布料和纸质等)。

在某些国家还会用来指代婴儿的纸尿裤。如需特指:

Paper napkin(餐巾纸);

Cloth napkin(餐巾)

例句:

Would you mind passing me some napkins?

可以给我递点餐巾纸吗?

“纸巾”英语怎么说?

Tissue/ˈtɪʃu/:纸抽里的单张纸巾。较薄的纸巾,通常是一次性的,随用随弃。在西方国家,一般来说Tissue(纸巾)是不上餐桌的, 餐桌上的是Napkin(餐巾纸/餐巾)。

例句:

Excuse me, can I have some tissues?

你好,可以给我几张纸巾吗?

“湿纸巾”英语怎么说?

上面说纸巾是Tissue,那湿纸巾就是Wet tissue了吗?确实有这种表达,但更常见的是用wet wipe表示,是可数名词。小baby用的婴儿湿纸巾就是Baby (wet) wipe。

例句:

May I have some wet wipes, please?

可以给我一些湿纸巾吗?

“卫生纸”英语怎么说?

比较常用的是一卷卷的卷筒纸,英语表达就很多了。可以是:

Toilet roll

Toilet paper

Toilet tissue

例句:

My stall is out of toilet paper, would you mind handing me some from your side?

我这儿没纸了,你能给我点儿吗?返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有