“创可贴”英语怎么说? | 您所在的位置:网站首页 › 纸巾 英文怎么说 › “创可贴”英语怎么说? |
"Band-Aid" 作为特定品牌的名字,通常首字母需要大写。如果你是在一般上下文中用来表示创可贴,也可以使用小写形式:"band-aid"。 例句: Let's cover the wound with a band-aid. 我们把创可贴贴在伤口上。 除此之外,band-aid也可以作形容词表示“ 权宜的”。可能也与“创可贴”急救一时之需的作用有关。 “餐巾纸”英语怎么说? Napkin/ˈnæpkɪn/:餐巾,餐桌上那种可折叠的餐巾 (包含布料和纸质等)。 在某些国家还会用来指代婴儿的纸尿裤。如需特指: Paper napkin(餐巾纸); Cloth napkin(餐巾) 例句: Would you mind passing me some napkins? 可以给我递点餐巾纸吗? “纸巾”英语怎么说? Tissue/ˈtɪʃu/:纸抽里的单张纸巾。较薄的纸巾,通常是一次性的,随用随弃。在西方国家,一般来说Tissue(纸巾)是不上餐桌的, 餐桌上的是Napkin(餐巾纸/餐巾)。 例句: Excuse me, can I have some tissues? 你好,可以给我几张纸巾吗? “湿纸巾”英语怎么说? 上面说纸巾是Tissue,那湿纸巾就是Wet tissue了吗?确实有这种表达,但更常见的是用wet wipe表示,是可数名词。小baby用的婴儿湿纸巾就是Baby (wet) wipe。 例句: May I have some wet wipes, please? 可以给我一些湿纸巾吗? “卫生纸”英语怎么说? 比较常用的是一卷卷的卷筒纸,英语表达就很多了。可以是: Toilet roll Toilet paper Toilet tissue 例句: My stall is out of toilet paper, would you mind handing me some from your side? 我这儿没纸了,你能给我点儿吗?返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |